|







| |
Dice el DRAE:
enclítico, ca.(Del lat. Encliticus)1. adj. Gram. Dicho de una partícula o de una
parte de la oración: Que se liga con el vocablo precedente, formando con él una
sola palabra; p. ej., en la lengua española son partículas enclíticas los
pronombres pospuestos al verbo. Aconséjame, sosiégate, dícese.
Te contamos que ésta es una regla que se adoptó y sigue desde el I Torneo
Internacional de Scrabble® en Español en la ciudad de Madrid en el año 1997, por
considerarse que por esa vía se estira artificialmente una palabra. Ejemplos:
pégale, dame, cómete, hete, entréguese, entrégueselo, etc.
Cuando el pronombre ligado al verbo es ME, TE , LE, LA, LO, es bastante fácil
advertir que la acción del verbo recae sobre la persona a la que corresponde el
pronombre (yo, tú, él). Es más difícil determinarlo cuando el pronombre es SE
porque puede confundirse con la declinación de los verbos en el tiempo Pretérito
Imperfecto del Modo Imperativo (que yo amaSE, que fueSE) pero en esos casos
recordemos que ese tiempo siempre tiene dos formas de conjugarse: amaRA o amaSE,
fueRA o fueSE.
Su uso era antes mucho más extenso, pero ha ido reduciéndose; ahora sólo es
corriente cuando el verbo está en imperativo, infinitivo o gerundio, casos en
que la enclisis (unión de una o más palabras) es obligada y los pronombres y el
complemento no pueden ir de otra manera: "Díselo tú. Tráemela como sea. Traéoslo
con vosotros. Quiero cogerlo. Están estropeándotelo.” Algunas formas en casos
distintos de esos, como: “diríase (dijérase) que ...”, y tal vez alguna otra,
pueden usarse en lenguaje escrito sin que resulten arcaicas. Y queda también
alguna frase estereotipada como “¡hábrase visto!”, de uso corriente.
El uso de los pronombres enclíticos obedece a las siguientes reglas:
1) Es teóricamente posible, pero desusada en la práctica, la acumulación de más
de dos pronombres enclíticos “Quieren apropiársemelo.” “Están bebiéndosetelo”,
estas son expresiones que nadie usaría más que arrastrado en la precipitación
del lenguaje hablado por la necesidad de no omitir ninguno de los pronombres
para dejar completo su pensamiento.
2) El pronombre en dativo precede siempre, si hay dos, al que hace de
complemento directo: “Házmelo saber. Apropiáoslo tranquilamente”.
3) En las formas verbales compuestas con “haber” los pronombres enclíticos se
aplican al auxiliar: “Habiéndolo previsto. Hay que hacérselo creer”.
Antiguamente, se podía decir “habiendo en la marina hincádose de rodillas”, pero
esta construcción es totalmente desusada ahora. Sin embargo, cuando, por estar
elíptico el auxiliar, no puede el pronombre adjuntarse a éste, está permitido
aplicarlo al participio: “Habiendo hablado con su secretario y dádole
instrucciones”.
4) Cuando el auxiliar es distinto de “haber” puede anticiparse el pronombre y
aplicarlo al auxiliar deshaciendo la enclisis: en vez de “quiero advertíroslo”,
“os lo quiero advertir”; puede, incluso, unirse al auxiliar en forma enclítica,
pero la construcción ya no es actual “Quedósela mirando.”
5) En la forma pronominal del verbo se suprime la “s” delante de «nos»:
“Marchémonos pronto”. Igualmente, se suprime la «d» del imperativo delante de
“os”: “sentaos” (antiguamente, y todavía en algunas regiones: “sentadvos”).
Como se ha dicho, antes de ahora el uso de los pronombres enclíticos era mucho
más extenso y se aplicaban a cualquier forma verbal.
Las reglas siguientes, que no se han mencionado antes por no tener aplicación al
uso actual restringido de esos pronombres, sí la tienen a este uso más amplio:
a) Así como en el imperativo, infinitivo y gerundio el uso enclítico de los
pronombres es obligado, no pasa lo mismo con otras formas verbales “Se me
atravesó en el camino” o “atravesome en el camino”. Pero no se puede poner un
pronombre en una forma y otro en otra, no se puede decir “se atravesome en el
camino”.
b) Si la oración empieza por un complemento directo o indirecto, no permite el
oído el uso enclítico del pronombre que representa al otro complemento: “Le puse
el traje nuevo” o “púsele el traje nuevo”; “se lo dijo a su hermano” o “díjoselo
a su hermano”; pero no: “el traje nuevo púsele” o “a su hermano díjoselo”.
(Antiguamente se decía «vello, mirallo», etc. por «vedlo, miradlo» y era
frecuente la metátesis de la «d» y la «l»: “miraldo, pagaldo”)
Veamos que el pronombre SE tiene dos acepciones:
Forma reflexiva del pronombre personal de tercera persona. Ú. en dativo y
acusativo en ambos géneros y números y no admite preposición. Puede usarse
proclítico o enclítico: SE cae; cáeSE. Sirve además para formar oraciones
impersonales y de pasiva.
Dativo masculino o femenino de singular o plural del pronombre personal de
tercera persona en combinación con el acusativo lo, la, etc.: dióSElo, SE las
dio
Por esto, aunque gramaticalmente correctos, los verbos con pronombres enclíticos
NO se aceptan para jugar al Scrabble®, por considerarse dos palabras unidas. Por
tanto, los verbos se usarán tal como se conjugan, sin el agregado final de
pronombres personales o reflexivos.
Pero…ojo! : no confundir los enclíticos con la forma del
pretérito imperfecto del subjuntivo, cuya conjugación es correcta: que yo AMARA
o AMASE, que tú AMARAS o AMASES, que él AMARA o AMASE, que nosotros AMÁRAMOS o
AMÁSEMOS, que vosotros: AMARAIS o AMASEIS, que ellos o ustedes AMARAN o AMASEN.
Sólo se permite usar el infinitivo con pronombre enclítico únicamente en el caso
de verbos que son exclusivamente pronominales, cuando éstos aparecen definidos
como tales en el DRAE. Por ejemplo: DIGNARSE o ARREPENTIRSE. Pero no está
permitido usar AMARSE ni MORIRSE, por no aparecer de esta forma en el DRAE
VEAMOS EL SIGUIENTE
LISTADO:
Al lado de cada palabra está una muestra de un verbo o
palabra correctos con apariencia de enclítico y entre paréntesis, el verbo del
que podríamos pensar que se deriva.
|
VERBO - ADJETIVO |
ENCLITICO ENGAÑOSO |
ORIGEN FALSO |
|
AMALAR |
AMALO |
(AMAR) |
|
AMELAR |
AMELO |
(AMAR) |
|
ACABALAR |
ACABALE |
(ACABAR) |
|
AMOLAR |
AMOLE |
(AMAR) |
|
APEALAR |
APEALE |
(APEAR) |
|
ACARRALAR |
ACARRALA |
(ACARRAR) |
|
COPELAR |
COPELO |
(COPAR) |
|
CAPOLAR |
CAPOLO |
(CAPAR) |
|
EMPAJOLAR |
EMPAJOLA |
(EMPAJAR) |
|
SAJELAR |
SAJELO |
(SAJAR) |
|
TRAJELAR |
TRAJELA |
(TRAER) |
|
ABRIOLAR |
ABRIOLAS |
(ABRIR) |
|
ARELAR |
ARELO |
(ARAR) |
|
ENREJALAR |
ENREJALE |
(ENREJAR) |
|
ÁMALO - ÁMALA |
ÁMALOS |
(AMAR) |
|
AMELO |
AMELOS |
(AMAR) |
|
APÓSTOLO |
APOSTOLOS |
(APOSTAR) |
|
CRÍALO |
CRIALOS |
(CRIAR) |
|
OÍSLO |
OISLOS |
(OÍR) |
|
SALTARELO |
SALTARELO |
(SALTAR) |
|
SÉPALO |
SEPALOS |
(SABER) |
|
TÁPALO |
TAPALOS |
(TAPAR) |
|
VITELO |
VITELOS |
(VITAR) |
|
ARREALA |
ARREALAS |
(ARREAR) |
|
BRÓTOLA |
BROTOLAS |
(BROTAR) |
|
CATELA |
CATELAS |
(CATAR) |
|
CHALALA |
CHALALAS |
(CHALAR) |
|
CHAPELA |
CHAPELAS |
(CHAPAR) |
|
FREILA |
FREILAS |
(FREÍR) |
|
GRAMOLA |
GRAMOLAS |
(GRAMAR) |
|
LANCÉOLA |
LANCEOLAS |
(LANCEAR) |
|
MÁRCOLA |
MARCOLAS |
(MARCAR) |
|
MOVIOLA |
MOVIOLAS |
(MOVER) |
|
PAROLA |
PAROLAS |
(PARAR) |
|
PESCOLA |
PESCOLAS |
(PESCAR) |
|
PETARTE |
PETARTES |
(PETAR) |
|
PLACARTE |
PLACARTES |
(PLACAR) |
|
ENDOSELAR |
ENDOSELA |
(ENDOSAR) |
|
TIMOTE |
TIMOTES |
(TIMAR) |
|
ANCLOTE |
ANCLOTE |
(ANCLAR) |
|
FLECHASTE |
FLECHASTES |
(FLECHAR) |
|
GUINDASTE |
GUINDASTES |
(GUINDAR) |
|
CACHELOS |
CACHELOS |
(CACHAR) |

|